【和訳】Into It. Over It. - Embracing Fact
Into It. Over It. - Embracing Fact
イントロから最強なこの曲
How the hell could I have been so dumb?
どうして俺はこんなにクズなんだ?
As an outspoken man with a well-sharpened tongue
尖ったこと発言ばかりの煩い男ではあるけど
I sort of thought I'd start to change with age
年々変わる考えを整理してる
But I've just stayed the same
けど、それでも変わらずにいる
Call me crazy but today I'm embracing facts
狂ってるって言ってくれ
でも今日は確固たるものを抱いてる
A past full of mistakes which I can't take back
過去の過ちは、取り消せるはずもなく
It's a crying shame
泣くほど恥ずかしいよ
that I'd drag this out just to pass the blame
非難から逃れようと話を持ち出すのは
How the hell could I have been so weak?
どうして俺はこんなにも弱いんだ?
A plush backseat flips my switch on to speak and says
半端に地位を得たら言ってしまう
"Your common sense will never pay the rent."
「お前の能力じゃどうやっても食っていけねえよ」
Harsh words from a path that I seldom choose
俺はそんな残酷な言葉はめったに発さないはずだけど
I'll scream at the wall as you sing the blues
君がブルースを歌うように、俺は壁に叫ぶ
The minor chords
that you and I simply can't afford
マイナーコードなんて悠長に弾いてる場合じゃねえ