【和訳】Into It. Over It. - Embracing Fact

Into It. Over It. - Embracing Fact

イントロから最強なこの曲

 

How the hell could I have been so dumb?

どうして俺はこんなにクズなんだ?


As an outspoken man with a well-sharpened tongue

尖ったこと発言ばかりの煩い男ではあるけど


I sort of thought I'd start to change with age

年々変わる考えを整理してる


But I've just stayed the same

けど、それでも変わらずにいる

 

 

Call me crazy but today I'm embracing facts

狂ってるって言ってくれ 

でも今日は確固たるものを抱いてる


A past full of mistakes which I can't take back

過去の過ちは、取り消せるはずもなく


It's a crying shame

泣くほど恥ずかしいよ


that I'd drag this out just to pass the blame

非難から逃れようと話を持ち出すのは

 

 


How the hell could I have been so weak?

どうして俺はこんなにも弱いんだ?


A plush backseat flips my switch on to speak and says

半端に地位を得たら言ってしまう


"Your common sense will never pay the rent."

「お前の能力じゃどうやっても食っていけねえよ」


Harsh words from a path that I seldom choose

俺はそんな残酷な言葉はめったに発さないはずだけど


I'll scream at the wall as you sing the blues

君がブルースを歌うように、俺は壁に叫ぶ


The minor chords

that you and I simply can't afford

マイナーコードなんて悠長に弾いてる場合じゃねえ