【和訳】The Appleseed Cast-Marigold & Patchwork
90’s エモの中ではあまり話題上がること少ない印象ですが、ここまでグランジやハードコア感を残しているのにも関わらず、それでいて歌は優しさすら感じる正にエモと呼ぶにふさわしいバンドだと思っています。個人的に敬愛してやまないThe Appleseed Castの1st “The End of the Ring Wars”(1998)からMarigold & Patchworkの和訳です。基本雰囲気だけで適当です。
Fall down
落ちてくる
Marigold
金盞花(キンセンカ)
Fall sounds of rain
雨が降り注ぐ音
Why can't I go
どうして行ってはいけない
Those days when spokes wound baseball cards
スパークがベースボールカードを傷つけたあの頃
tear hear them roar
轟音を聞いて涙した
And faster still those boards which let fly souls
そしてさらに早く置かれたボードは魂を飛ばした
Honeysuckle walk right afternoon time dies
忍冬(スイカズラ)の散歩道は昼下がりに無くなった
Wish for sometime soon
近いうちにと望むよ
I'll work it out
うまくやるさ
My way
やりたいように
So many faces
色んな場面で
So lost
迷うことも多かった
Why can't I go back when this mess was not made
こんな惨劇が起こっていなければ、戻れなくなる理由なんてなかった
Forever turns out just the same as two months
結局、永遠なんてものはたった2ヶ月の時間と変わらないものだってわかる
That rages on then after
そして、その時、その後から勢いを増す
Marigold: 金盞花(キンセンカ)
Honeysuckle:忍冬(スイカズラ)